INTER MIAMI CF MANAGING OWNER JORGE MAS NU STADIUM INAUGURATION SPEECH
Spanish Speech & English Translation:
Esto comenzó con un sueño, un sueño de crear un club de fútbol que sea un reflejo de nuestra comunidad, de mi ciudad natal. Todo lo que hemos podido lograr en estos últimos seis años, de comenzar en Fort Lauderdale, en el Chase Stadium, y le quiero dar las gracias a todos los de Fort Lauderdale que hicieron posible nuestra estancia por tantos años ahí. Pero no solamente somos soñadores, somos hombres que cumplimos con nuestra palabra.
This began with a dream—a dream of creating a football club that reflects our community, my hometown. Everything we’ve been able to achieve over the past six years, starting in Fort Lauderdale at Chase Stadium—and I want to thank everyone in Fort Lauderdale who made our time there for so many years possible. But we are not only dreamers—we are men who keep our word.
Le prometimos a Miami, a nuestra afición, que íbamos a crear un club que cuando se hable de fútbol en los Estados Unidos de América se piense en el rosa de Inter Miami, y lo hemos cumplido. Le prometimos cuando nos dijeron que estábamos locos, que íbamos a firmar el mejor jugador del mundo y tu número 10 juega aquí. Les prometimos en la escalinata del ayuntamiento de la ciudad de Miami que íbamos a construir un estadio que iba a ser la envidia de todos los estadios de fútbol de los Estados Unidos, y aquí estamos esta noche estrenando el NU Stadium.
We promised Miami, our fans, that we would build a club that, when people talk about soccer in the United States of America, they would think of Inter Miami’s pink—and we delivered. When they told us we were crazy, we promised we would sign the best player in the world—and your number 10 plays here. We promised, on the steps of Miami City Hall, that we would build a stadium that would be the envy of all soccer stadiums in the United States—and here we are tonight, opening NU Stadium.
Y esto ha sido posible porque lo hemos podido construir sobre los hombros de la generación que nos precede y de nuestros padres. En nuestro caso, mi padre y mi madre llegaron a este país sin nada, solamente con un sueño de hacer una vida mejor para sus hijos. Hoy les digo a mis padres que hemos cumplido. Y eso es Miami, eso es la pasión que nos caracteriza.
And this has been possible because we have built it on the shoulders of the generation before us, and of our parents. In our case, my father and mother came to this country with nothing—only a dream of building a better life for their children. Today, I tell my parents: we have fulfilled it. And that is Miami—that is the passion that defines us.
English Speech & Spanish Translation
Good night, Miami. I'd like to repeat some things in English. This was born of a dream, and this was built on the shoulders of the generation that preceded us, on a generation of our parents seeking freedom in the greatest country on earth.
Buenas noches, Miami. Me gustaría repetir algunas cosas en inglés. Esto nació de un sueño, y se ha construido sobre los hombros de la generación que nos precedió, sobre una generación de nuestros padres que buscaban la libertad en el país más grande del mundo.
And today, on their shoulders, we say that we have delivered because we're not only dreamers, we're men who deliver. And I wanna leave you with one thought. History is built by the bold and it remembers winners. And my dear friends, each and every one of you in Inter Miami, we are winners and may today a new chapter of lifting additional trophies in addition to the four reflected on the wall above our La Familia stand.
Y hoy, sobre sus hombros, decimos que hemos cumplido, porque no somos solo soñadores, somos hombres que cumplimos. Quiero dejarles un pensamiento: la historia la construyen los valientes y recuerda a los ganadores. Y mis queridos amigos, todos y cada uno de ustedes en Inter Miami, somos ganadores, y que hoy marque el inicio de un nuevo capítulo en el que levantemos más trofeos, sumándolos a los cuatro que están reflejados en la pared sobre nuestra grada La Familia.
We will deliver more trophies. Thank you, adelante, and may God bless Inter Miami, the city of Miami, and the United States of America.
Vamos a conseguir más trofeos. Gracias, adelante, y que Dios bendiga a Inter Miami, a la ciudad de Miami y a los Estados Unidos de América.
INTER MIAMI CF MANAGING OWNER JORGE MAS RIBBON CUTTING SPEECH
And on behalf of the Beckham family, of the Mas family, of everyone who's joining us today, of our new sponsors from Nu Stadium, everyone who's been part of this journey, especially every each and everyone who was here with us today, today for us is a dream come true. And most importantly, as we open the gates now, that this will be the beginning of more family experiences, that we continue to celebrate championships together, and that we show the world that dreaming everything is possible. So today from David, the Beckham family, myself, my brother Jose, our wives and our families, this is our gift to our city and to you. Thank you.
Y en nombre de la familia Beckham, de la familia Mas, de todos los que nos acompañan hoy, de nuestros nuevos patrocinadores de Nu Stadium, y de todos los que han sido parte de este recorrido—especialmente de todos y cada uno de ustedes que están aquí con nosotros hoy—para nosotros, este es un sueño hecho realidad. Y lo más importante, al abrir ahora las puertas, que este sea el comienzo de muchas más experiencias en familia; que sigamos celebrando campeonatos juntos y que le demostremos al mundo que soñando, todo es posible. Así que hoy, de parte de David, de la familia Beckham, de mí, de mi hermano José, de nuestras esposas y de nuestras familias, este es nuestro regalo para nuestra ciudad y para ustedes. Gracias.



